{"id":2005,"date":"2015-11-03T23:37:39","date_gmt":"2015-11-03T23:37:39","guid":{"rendered":"http:\/\/www.mytwostotinki.com\/?p=2005"},"modified":"2015-11-03T23:37:39","modified_gmt":"2015-11-03T23:37:39","slug":"a-public-intellectual","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/www.mytwostotinki.com\/?p=2005","title":{"rendered":"A Public Intellectual"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"http:\/\/www.mytwostotinki.com\/wp-content\/uploads\/2015\/09\/literatur_2015_gold-2.jpg\"><img loading=\"lazy\" class=\"alignnone size-medium wp-image-1895\" src=\"http:\/\/www.mytwostotinki.com\/wp-content\/uploads\/2015\/09\/literatur_2015_gold-2-300x136.jpg\" alt=\"literatur_2015_gold-2\" width=\"300\" height=\"136\" data-wp-pid=\"1895\" srcset=\"http:\/\/www.mytwostotinki.com\/wp-content\/uploads\/2015\/09\/literatur_2015_gold-2-300x136.jpg 300w, http:\/\/www.mytwostotinki.com\/wp-content\/uploads\/2015\/09\/literatur_2015_gold-2-133x60.jpg 133w, http:\/\/www.mytwostotinki.com\/wp-content\/uploads\/2015\/09\/literatur_2015_gold-2.jpg 567w\" sizes=\"(max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a><\/p>\n<p><strong><em>This blog post is part of the German Literature Month, hosted by Lizzie (<a title=\"Lizzie's Literary Life\" href=\"http:\/\/lizzysiddal.wordpress.com\/\" target=\"_blank\">Lizzies Literary Life<\/a>)\u00a0and Caroline (<a title=\"Beauty Is a Sleeping Cat\" href=\"http:\/\/beautyisasleepingcat.wordpress.com\/\" target=\"_blank\">Beauty is a Sleeping Cat<\/a>)<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong>He is probably the most important living German poet, an essayist whose publications are usually a reason for major public discussions, an author of novels, stories, plays, children&#8217;s books, a book about mathematics, several poetological books and a scholarly work on Clemens Brentano, the co-author of a poetry automaton, the editor of the famous book series <em>Andere Bibliothek<\/em>, the founder of the <em>Kursbuch<\/em>, for a long time Germany&#8217;s most important journal for political debates, and of <em>Transit<\/em>, another important journal, a film regisseur, a librettist, a congenial translator from French (Moliere, Denis Diderot, Antoine de Saint-Exupery, Jean de la Varende), Italian (Franco Fortini), Spanish (Cesar Vallejo, Federico Garcia Lorca), English (William Carlos Williams, Charles Simic, Stanley Moss), Hungarian (Gyorgy Dalos), and Swedish (Lars Gustafsson), amongst others, and and and&#8230;It is impossible to write about him in a few lines. <\/strong><\/p>\n<p><strong>Hans Magnus Enzensberger (born 1929) is the public intellectual <em>par excellence<\/em>, a very urban and unique figure in German literature.\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>Fortunately quite a number of his books are available in translations, and a new poetry collection (New Selected Poems) has just been published &#8211; so maybe this is a good opportunity to discover at least the poet Enzensberger for now. Here are three exemplary poems in German and English translation:<\/strong><\/p>\n<p><em><strong>ins lesebuch f\u00fcr die oberstufe<\/strong><\/em><\/p>\n<p><em><strong>lies keine oden, mein sohn, lies die fahrpl\u00e4ne:<\/strong><\/em><br \/>\n<em> <strong> sie sind genauer. roll die seekarten auf,<\/strong><\/em><br \/>\n<em> <strong> eh es zu sp\u00e4t ist. sei wachsam, sing nicht.<\/strong><\/em><br \/>\n<em> <strong> der tag kommt, wo sie wieder listen ans tor<\/strong><\/em><br \/>\n<em> <strong> schlagen und malen den neinsagern auf die brust<\/strong><\/em><br \/>\n<em> <strong> zinken. lern unerkannt gehn, lern mehr als ich:<\/strong><\/em><br \/>\n<em> <strong> das viertel wechseln, den pa\u00df, das gesicht.<\/strong><\/em><br \/>\n<em> <strong> versteh dich auf den kleinen verrat,<\/strong><\/em><br \/>\n<em> <strong> die t\u00e4gliche schmutzige rettung. n\u00fctzlich<\/strong><\/em><br \/>\n<em> <strong> sind die enzykliken zum feueranz\u00fcnden,<\/strong><\/em><br \/>\n<em> <strong> die manifeste: butter einzuwickeln und salz<\/strong><\/em><br \/>\n<em> <strong> f\u00fcr die wehrlosen. wut und geduld sind n\u00f6tig,<\/strong><\/em><br \/>\n<em> <strong> in die lungen der macht zu blasen<\/strong><\/em><br \/>\n<em> <strong> den feinen t\u00f6dlichen staub, gemahlen<\/strong><\/em><br \/>\n<em> <strong> von denen, die viel gelernt haben,<\/strong><\/em><br \/>\n<em> <strong> die genau sind, von dir.<\/strong><\/em><\/p>\n<p><strong>In a College Textbook<\/strong><\/p>\n<p><strong>don\u2019t read odes, my son, read timetables:<\/strong><br \/>\n<strong> they are more exact, unroll the sea-charts<\/strong><br \/>\n<strong> before it is too late, be on guard, don\u2019t sing.<\/strong><br \/>\n<strong> the day will come again when they paste blacklists upon the door<\/strong><br \/>\n<strong> and place their mark on the no-sayers,<\/strong><br \/>\n<strong> learn to pass unidentified, learn more than I:<\/strong><br \/>\n<strong> how to change your living quarters, passport, face.<\/strong><br \/>\n<strong> understand the small betrayal,<\/strong><br \/>\n<strong> the sordid daily escape, useful<\/strong><br \/>\n<strong> are the wide-spread fire starters,<\/strong><br \/>\n<strong> the manifestoes: wrapped-up butter and salt<\/strong><br \/>\n<strong> for the defenseless. anger and endurance are necessary<\/strong><br \/>\n<strong> to blow a fine deadly dust\u00a0<\/strong><br \/>\n<strong> into the lungs of power, ground up<\/strong><br \/>\n<strong> by those such as you who have learned much<\/strong><br \/>\n<strong> and are fastidious in their ways.<\/strong><\/p>\n<p><strong>Translated by Jim Doss, Loch Raven Review, Summer 2008<\/strong><\/p>\n<p>&#8212;<\/p>\n<p><em><strong>Privilegierte Tatbest\u00e4nde<\/strong><\/em><\/p>\n<p><em><strong>Es ist verboten, Personen in Brand zu stecken.<\/strong><\/em><\/p>\n<p><em><strong>Es ist verboten, Personen in Brand zu stecken,<\/strong><\/em><br \/>\n<em> <strong> die im Besitz einer g\u00fcltigen Aufenthaltsgenehmigung sind.<\/strong><\/em><\/p>\n<p><em><strong>Es ist verboten, Personen in Brand zu stecken,<\/strong><\/em><br \/>\n<em> <strong> die sich an die gesetzlichen Bestimmungen halten und im Besitz einer g\u00fcltigen Aufenthaltsgenehmigung sind.<\/strong><\/em><\/p>\n<p><em><strong>Es ist verboten, Personen in Brand zu stecken,<\/strong><\/em><br \/>\n<em> <strong> von denen nicht zu erwarten ist, da\u00df sie den Bestand und die Sicherheit der Bundesrepublik Deutschland gef\u00e4hrden.<\/strong><\/em><\/p>\n<p><em><strong>Es ist verboten, Personen in Brand zu stecken,<\/strong><\/em><br \/>\n<em> <strong> soweit sie nicht durch ihr Verhalten dazu Anla\u00df geben.<\/strong><\/em><\/p>\n<p><em><strong>Es ist insbesondere auch Jugendlichen,<\/strong><\/em><br \/>\n<em> <strong>die angesichts mangelnder Freizeitangebote und in Unkenntnis der einschl\u00e4gigen Bestimmungen sowie aufgrund von Orientierungsschwierigkeiten psychisch gef\u00e4hrdet sind, nicht gestattet, Personen \u2013 ohne das Ansehen der Person &#8211; in Brand zu stecken.<\/strong><\/em><\/p>\n<p><em><strong>Es ist mit R\u00fccksicht auf das Ansehen der Bundesrepublik Deutschland im Ausland davon abzuraten.<\/strong><\/em><\/p>\n<p><em><strong>Es geh\u00f6rt sich nicht.<\/strong><\/em><\/p>\n<p><em><strong>Es ist nicht \u00fcblich.<\/strong><\/em><\/p>\n<p><em><strong>Es sollte nicht zur Regel werden.<\/strong><\/em><\/p>\n<p><em><strong>Es mu\u00df nicht sein.<\/strong><\/em><\/p>\n<p><em><strong>Niemand ist dazu verpflichtet.<\/strong><\/em><\/p>\n<p><em><strong>Es darf niemandem zum Vorwurf gemacht werden,<\/strong><\/em><br \/>\n<em> <strong> wenn er es unterl\u00e4\u00dft, Personen in Brand zu stecken.<\/strong><\/em><\/p>\n<p><em><strong>Jedermann genie\u00dft ein Grundrecht auf Verweigerung.<\/strong><\/em><\/p>\n<p><em><strong>Entsprechende Antr\u00e4ge sind an das zust\u00e4ndige Ordnungsamt zu richten.<\/strong><\/em><\/p>\n<p><em><strong>Nota bene. Wer diesen Text in eine andere Sprache \u00fcbertr\u00e4gt, wird gebeten, an Stelle der Bundesrepublik Deutschland versuchsweise die offizielle Bezeichnung seines eigenen Landes einzusetzen. Diese Fu\u00dfnote sollte auch in der \u00dcbersetzung stehen bleiben.<\/strong><\/em><\/p>\n<p><strong>Privileged Facts of the Case<\/strong><\/p>\n<p><strong>It is forbidden to set people on fire.<\/strong><\/p>\n<p><strong>It is forbidden to set people on fire in possession<\/strong><br \/>\n<strong> of a valid green card.<\/strong><\/p>\n<p><strong>It is forbidden to set people on fire who uphold<\/strong><br \/>\n<strong> the laws and are in possession of a valid green card.<\/strong><\/p>\n<p><strong>It is forbidden to set people on fire who<\/strong><br \/>\n<strong> are not thought to endanger the continuance<\/strong><br \/>\n<strong> and security of the United States of America.<\/strong><\/p>\n<p><strong>It is forbidden to set people on fire who do not<\/strong><br \/>\n<strong> arouse suspicion with their behavior.<\/strong><\/p>\n<p><strong>This particularly applies to youngsters who, in view<\/strong><br \/>\n<strong> of the lack of leisure opportunities and their ignorance<\/strong><br \/>\n<strong> of the relevant regulations or because<\/strong><br \/>\n<strong> of difficulties in orientation are psychologically endangered,<\/strong><br \/>\n<strong> are forbidden to set people on fire they do not respect.<\/strong><\/p>\n<p><strong>In consideration of the reputation of the United States of America<\/strong><br \/>\n<strong> abroad it is urgently advised against.<\/strong><\/p>\n<p><strong>It isn&#8217;t proper.<\/strong><\/p>\n<p><strong>It isn&#8217;t normal.<\/strong><\/p>\n<p><strong>It shouldn&#8217;t become the rule.<\/strong><\/p>\n<p><strong>It doesn&#8217;t have to be this way.<\/strong><\/p>\n<p><strong>No one is obligated.<\/strong><\/p>\n<p><strong>No one will be reproached if they decline<\/strong><br \/>\n<strong> to set a person on fire.<\/strong><\/p>\n<p><strong>Each enjoys a fundamental right to refuse.<\/strong><\/p>\n<p><strong>Suitable applications are to be submitted<\/strong><br \/>\n<strong> to the Municipal Office of Public Order.<\/strong><\/p>\n<p><strong>Translated by Jim Doss,<\/strong>\u00a0<strong>Loch Raven Review, Summer 2008<\/strong><\/p>\n<p>&#8212;<\/p>\n<p><em><strong>John von Neumann<\/strong><\/em><\/p>\n<p><em><strong>1903 &#8211; 1957<\/strong><\/em><\/p>\n<p><em><strong> Doppelkinn, Mondgesicht, leichtes Watscheln &#8211;<\/strong><\/em><br \/>\n<em> <strong> das mu\u00df ein Komiker sein<\/strong><\/em><br \/>\n<em> <strong> oder ein Generalvertreter in Teppichb\u00f6den,<\/strong><\/em><br \/>\n<em> <strong> ein Bonvivant aus dem Rotary Club.<\/strong><\/em><\/p>\n<p><em><strong> Aber wehe, wenn J\u00e1nsci aus Budapest<\/strong><\/em><br \/>\n<em> <strong> anf\u00e4ngt zu denken!<\/strong><\/em><br \/>\n<em> <strong> Unerbittlich tickt unter der Sch\u00e4deldecke<\/strong><\/em><br \/>\n<em> <strong> sein weicher Prozessor,<\/strong><\/em><br \/>\n<em> <strong> ein Flimmern geht durch den Datenspeicher<\/strong><\/em><br \/>\n<em> <strong> und blitzartig wirft er ballistische Gleichungen aus.<\/strong><\/em><\/p>\n<p><em><strong> Eichmann und Stalin hat er mattgesetzt<\/strong><\/em><br \/>\n<em> <strong> in drei Z\u00fcgen: G\u00f6ttingen-Cherbourg,<\/strong><\/em><br \/>\n<em> <strong> Cherbourg-New York, New York-Princeton.<\/strong><\/em><br \/>\n<em> <strong> Erster Klasse verlie\u00df er die Todeszone.<\/strong><\/em><\/p>\n<p><em><strong> Mehr brauchte er nicht als vier Stunden Schlaf,<\/strong><\/em><br \/>\n<em> <strong> reichlich Schlagobers auf den Mohnstrudel<\/strong><\/em><br \/>\n<em> <strong> und ein paar Bankkonten in der Schweiz.<\/strong><\/em><\/p>\n<p><em><strong> Auch wer nie von ihm geh\u00f6rt hat<\/strong><\/em><br \/>\n<em> <strong> (und das sind die meisten),<\/strong><\/em><br \/>\n<em> <strong> der setzt mit der Maus in der Hand<\/strong><\/em><br \/>\n<em> <strong> seine Schaltalgebra in Gang.<\/strong><\/em><br \/>\n<em> <strong> Und was die K\u00fcnstliche Intelligenz betrifft &#8211;<\/strong><\/em><br \/>\n<em> <strong> ohne die seinige w\u00e4re sie vielleicht heute noch<\/strong><\/em><br \/>\n<em> <strong> ein Wechselbalg ohne Adresse.<\/strong><\/em><\/p>\n<p><em><strong>Ganz egal, ob es um eine Knobelpartie<\/strong><\/em><br \/>\n<em> <strong> oder um einen Hurrikan geht,<\/strong><\/em><br \/>\n<em> <strong> um fruchtbare Automaten oder um Schu\u00dftabellen,<\/strong><\/em><br \/>\n<em> <strong> die Kreide in seiner Hand hinkt hinterher &#8211;<\/strong><\/em><br \/>\n<em> <strong> so schnell ist sein neuronales Netz.<\/strong><\/em><\/p>\n<p><em><strong> Manisch kritzelt er Hilbert-R\u00e4ume,<\/strong><\/em><br \/>\n<em> <strong> Ringe und Ideale hin. Unbeschr\u00e4nkt<\/strong><\/em><br \/>\n<em> <strong> operiert er mit unbeschr\u00e4nkten Operatoren.<\/strong><\/em><br \/>\n<em> <strong> Hauptsache:\u00a0elegante L\u00f6sungen,<br \/>\num den Planeten zum Tanzen zu bringen.<\/strong><\/em><\/p>\n<p><em><strong> Ein altes Wunderkind mit Schnittstelle zum Geheimdienst.<\/strong><\/em><br \/>\n<em> <strong> Wummernd landen die Helikopter auf seinem Rasen.<\/strong><\/em><br \/>\n<em> <strong> \u00bbFat Man\u00ab auf Nagasaki: reine Mathematik.<\/strong><\/em><br \/>\n<em> <strong> Der Krieg als Droge.\u00a0Eine zu gro\u00dfe Waffe<br \/>\nkann es nicht geben. Immer gut gelaunt<\/strong><\/em><br \/>\n<em> <strong> beim Lunch mit den Admir\u00e4len.<\/strong><\/em><\/p>\n<p><em><strong>Eigentlich ist er sch\u00fcchtern, und es gibt R\u00e4tsel,<\/strong><\/em><br \/>\n<em> <strong> vor denen seine Black Box versagt.<\/strong><\/em><br \/>\n<em> <strong> Die Liebe zum Beispiel,<\/strong><\/em><br \/>\n<em> <strong> die Dummheit, die Langeweile.<\/strong><\/em><\/p>\n<p><em><strong> Pessimismus = S\u00fcnde gegen die Wissenschaft.<\/strong><\/em><br \/>\n<em> <strong> Energie aus der Dose, Klimakontrolle, ewiges Wachstum!<\/strong><\/em><br \/>\n<em> <strong> Island in ein tropisches Paradies zu verwandeln &#8211;<\/strong><\/em><br \/>\n<em> <strong> kein Problem. Der Rest ist\u00a0nebbich.<\/strong><\/em><\/p>\n<p><em><strong> Dann der Betriebsausflug auf eine andere Insel,<\/strong><\/em><br \/>\n<em> <strong> im Zweireiher, mit geschw\u00e4rzter Brille: Bikini.<\/strong><\/em><br \/>\n<em> <strong> \u00bbOperation Wendepunkt.\u00ab Der Test war gelungen.<\/strong><\/em><br \/>\n<em> <strong> Zehn Jahre brauchte der Strahlenkrebs,<\/strong><\/em><br \/>\n<em> <strong> um seine Synapsen abzuschalten.<\/strong><\/em><\/p>\n<p><strong>John von Neumann (1903\u20131957)<\/strong><\/p>\n<p><strong>Moon face, double chin, waddling gait:<\/strong><br \/>\n<strong> a stand-up comedian, most likely,<\/strong><br \/>\n<strong> or a salesman for fitted carpets,<\/strong><br \/>\n<strong> a\u00a0<em>bon vivant<\/em>\u00a0from the Rotary Club.<\/strong><\/p>\n<p><strong> But as soon as he starts to think<\/strong><br \/>\n<strong> watch out for J\u00e1ncsi from Budapest!<\/strong><br \/>\n<strong> The soft processor under his skull-cap<\/strong><br \/>\n<strong> will relentlessly tick away,<\/strong><br \/>\n<strong> and with a mere flicker of his memory chip<\/strong><br \/>\n<strong> he will produce a rush of ballistic equations.<\/strong><\/p>\n<p><strong> In three moves he checkmated Eichmann and Stalin:<\/strong><br \/>\n<strong> G\u00f6ttingen-Cherbourg, Cherbourg-New York,<\/strong><br \/>\n<strong> New York-Princeton. First Class<\/strong><br \/>\n<strong> he escaped from the Final Solution.<\/strong><\/p>\n<p><strong> All he needs is four hours\u2019 sleep,<\/strong><br \/>\n<strong> plenty of whipped cream on his Viennese strudel<\/strong><br \/>\n<strong> and a couple of Z\u00fcrich bank accounts.<\/strong><\/p>\n<p><strong> Even those who have never heard of him<\/strong><br \/>\n<strong> (and most of us haven\u2019t)<\/strong><br \/>\n<strong> switch with a click of the mouse<\/strong><br \/>\n<strong> into his algebraic circuitry.<\/strong><br \/>\n<strong> Without his own brand of it,<\/strong><br \/>\n<strong> Artificial Intelligence<\/strong><br \/>\n<strong> might never have got off the ground.<\/strong><\/p>\n<p><strong> Whether it\u2019s a question of playing dice<\/strong><br \/>\n<strong> or detailing a hurricane \u2014 you name it..<\/strong><br \/>\n<strong> self-fertilising automata or firing-tables<\/strong><br \/>\n<strong> the piece of chalk in his hand<\/strong><br \/>\n<strong> will lag behind the speed of his mind.<\/strong><\/p>\n<p><strong> A maniac scribbling down Hilbert spaces,<\/strong><br \/>\n<strong> rings and ideals, operating beyond all limits<\/strong><br \/>\n<strong> with unlimited operators.\u00a0<em>A few new ideas,<\/em><\/strong><br \/>\n<strong> he says,\u00a0<em>and we could jiggle the planet.<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong> An elderly\u00a0<em>wunderkind<\/em>\u00a0with an interface<\/strong><br \/>\n<strong> to the CIA. Helicopters roaring down on his lawn.<\/strong><br \/>\n<strong> \u2018Fat Man\u2019 on Nagasaki: pure mathematics.<\/strong><br \/>\n<strong> War is his cocaine.\u00a0<em>There is no such thing<\/em><\/strong><br \/>\n<strong> <em>as too big a weapon.<\/em>\u00a0Always in high spirits,<\/strong><br \/>\n<strong> lunching with admirals.<\/strong><\/p>\n<p><strong> A shy fellow at heart. Mysteries<\/strong><br \/>\n<strong> his black box cannot cope with.<\/strong><br \/>\n<strong> Love, for example,<\/strong><br \/>\n<strong> stupidity, boredom.<\/strong><\/p>\n<p><strong> Pessimism = a sin against science.<\/strong><br \/>\n<strong> Energy out of the can, climate control,<\/strong><br \/>\n<strong> eternal growth! To turn Iceland<\/strong><br \/>\n<strong> into a tropical paradise \u2014 no problem!<\/strong><br \/>\n<strong> The rest is\u00a0<em>nebbich<\/em>.<\/strong><\/p>\n<p><strong> Finally: staff outing to another island,<\/strong><br \/>\n<strong> in business suit and blackened glasses,<\/strong><br \/>\n<strong> Bikini. \u2018Operation Turning-point\u2019.<\/strong><br \/>\n<strong> The test was successful. The cancer from the radiation<\/strong><br \/>\n<strong> took ten years to turn off his synapses.<\/strong><\/p>\n<p><strong>Translated by Hans Magnus Enzensberger<\/strong><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.mytwostotinki.com\/wp-content\/uploads\/2015\/11\/Enzensberger.jpg\"><img loading=\"lazy\" class=\"alignnone size-medium wp-image-2008\" src=\"http:\/\/www.mytwostotinki.com\/wp-content\/uploads\/2015\/11\/Enzensberger-202x300.jpg\" alt=\"Enzensberger\" width=\"202\" height=\"300\" data-wp-pid=\"2008\" srcset=\"http:\/\/www.mytwostotinki.com\/wp-content\/uploads\/2015\/11\/Enzensberger-202x300.jpg 202w, http:\/\/www.mytwostotinki.com\/wp-content\/uploads\/2015\/11\/Enzensberger-133x198.jpg 133w, http:\/\/www.mytwostotinki.com\/wp-content\/uploads\/2015\/11\/Enzensberger.jpg 336w\" sizes=\"(max-width: 202px) 100vw, 202px\" \/><\/a> <a href=\"http:\/\/www.mytwostotinki.com\/wp-content\/uploads\/2015\/11\/Enzensberger2.jpg\"><img loading=\"lazy\" class=\"alignnone size-medium wp-image-2009\" src=\"http:\/\/www.mytwostotinki.com\/wp-content\/uploads\/2015\/11\/Enzensberger2-201x300.jpg\" alt=\"Enzensberger2\" width=\"201\" height=\"300\" data-wp-pid=\"2009\" srcset=\"http:\/\/www.mytwostotinki.com\/wp-content\/uploads\/2015\/11\/Enzensberger2-201x300.jpg 201w, http:\/\/www.mytwostotinki.com\/wp-content\/uploads\/2015\/11\/Enzensberger2-133x200.jpg 133w, http:\/\/www.mytwostotinki.com\/wp-content\/uploads\/2015\/11\/Enzensberger2.jpg 335w\" sizes=\"(max-width: 201px) 100vw, 201px\" \/><\/a> <a href=\"http:\/\/www.mytwostotinki.com\/wp-content\/uploads\/2015\/11\/Enzensberger3.jpg\"><img loading=\"lazy\" class=\"alignnone size-medium wp-image-2010\" src=\"http:\/\/www.mytwostotinki.com\/wp-content\/uploads\/2015\/11\/Enzensberger3-201x300.jpg\" alt=\"Enzensberger3\" width=\"201\" height=\"300\" data-wp-pid=\"2010\" srcset=\"http:\/\/www.mytwostotinki.com\/wp-content\/uploads\/2015\/11\/Enzensberger3-201x300.jpg 201w, http:\/\/www.mytwostotinki.com\/wp-content\/uploads\/2015\/11\/Enzensberger3-133x200.jpg 133w, http:\/\/www.mytwostotinki.com\/wp-content\/uploads\/2015\/11\/Enzensberger3.jpg 318w\" sizes=\"(max-width: 201px) 100vw, 201px\" \/><\/a> <a href=\"http:\/\/www.mytwostotinki.com\/wp-content\/uploads\/2015\/11\/Enzensberger4.jpg\"><img loading=\"lazy\" class=\"alignnone size-medium wp-image-2011\" src=\"http:\/\/www.mytwostotinki.com\/wp-content\/uploads\/2015\/11\/Enzensberger4-192x300.jpg\" alt=\"Enzensberger4\" width=\"192\" height=\"300\" data-wp-pid=\"2011\" srcset=\"http:\/\/www.mytwostotinki.com\/wp-content\/uploads\/2015\/11\/Enzensberger4-192x300.jpg 192w, http:\/\/www.mytwostotinki.com\/wp-content\/uploads\/2015\/11\/Enzensberger4-655x1024.jpg 655w, http:\/\/www.mytwostotinki.com\/wp-content\/uploads\/2015\/11\/Enzensberger4-128x200.jpg 128w, http:\/\/www.mytwostotinki.com\/wp-content\/uploads\/2015\/11\/Enzensberger4-624x975.jpg 624w, http:\/\/www.mytwostotinki.com\/wp-content\/uploads\/2015\/11\/Enzensberger4-768x1200.jpg 768w, http:\/\/www.mytwostotinki.com\/wp-content\/uploads\/2015\/11\/Enzensberger4-512x800.jpg 512w, http:\/\/www.mytwostotinki.com\/wp-content\/uploads\/2015\/11\/Enzensberger4.jpg 778w\" sizes=\"(max-width: 192px) 100vw, 192px\" \/><\/a><\/p>\n<p><strong>Several collections (most of them bi-lingual) of Enzensberger&#8217;s poems are available in English:<\/strong><\/p>\n<p><strong>Hans Magnus Enzensberger: Selected Poems, bi-lingual edition, translated by Hans Magnus Enzensberger, Michael Hamburger, Fred Viebahn and Rita Dove, Sheep Meadow Press, Rhineback 1999; Kiosk, bi-lingual edition, translated by Hans Magnus Enzensberger and Michael Hamburger, Sheep Meadow Press, Rhineback 1999; Lighter Than Air, bi-lingual edition, translated by Reinhold Grimm, Sheep Meadow Press, Rhineback 2000; New Selected Poems, bi-lingual edition, translated by Hans Magnus Enzensberger, Michael Hamburger and David Constantine, Bloodaxe Books, Hexham 2015<\/strong><\/p>\n<pre><strong>\u00a9 Hans Magnus Enzensberger and Suhrkamp Verlag, 1957ff.\r\n<\/strong><strong>\u00a9 Jim Doss and Loch Raven Review, 2008\r\n<\/strong><strong>\u00a9 Hans Magnus Enzensberger and Bloodaxe Books, 2015<\/strong><strong>\r\n\u00a9 Thomas H\u00fcbner\u00a0and mytwostotinki.com, 2014-5. Unauthorized use and\/or duplication of this material without expressed and written permission from this blog\u2019s author and\/or owner is strictly prohibited. Excerpts and links may be used, provided that full and clear credit is given to Thomas H\u00fcbner\u00a0and mytwostotinki.com with appropriate and specific direction to the original content.<\/strong><\/pre>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<!-- AddThis Advanced Settings generic via filter on the_content --><div class=\"dmrights_badge\">\r\n\t\t<script type=\"text\/javascript\">\r\n\t\t\tcatalogCode = \"AAA-1100-01\"\t\t\r\n \t\t<\/script> \r\n\t\t<div id=\"DMR-seal\"><\/div>\r\n\t\t<script type=\"text\/javascript\" src=\"http:\/\/ipregistry_wp.dmrights.com\/dmr.js\"><\/script>\r\n\t\t<\/div><br \/>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>This blog post is part of the German Literature Month, hosted by Lizzie (Lizzies Literary Life)\u00a0and Caroline (Beauty is a Sleeping Cat) He is probably the most important living German poet, an essayist whose publications are usually a reason for major public discussions, an author of novels, stories, plays, children&#8217;s books, a book about mathematics, [&hellip;]<!-- AddThis Advanced Settings generic via filter on wp_trim_excerpt --><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"spay_email":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_is_tweetstorm":false,"jetpack_publicize_feature_enabled":true},"categories":[12,129],"tags":[937,894,581,962,847,249],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p4yNbb-wl","_links":{"self":[{"href":"http:\/\/www.mytwostotinki.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2005"}],"collection":[{"href":"http:\/\/www.mytwostotinki.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/www.mytwostotinki.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.mytwostotinki.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.mytwostotinki.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=2005"}],"version-history":[{"count":15,"href":"http:\/\/www.mytwostotinki.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2005\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2028,"href":"http:\/\/www.mytwostotinki.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2005\/revisions\/2028"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/www.mytwostotinki.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=2005"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.mytwostotinki.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=2005"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.mytwostotinki.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=2005"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}