Vladislav Hristov: Germanii – jetzt auf deutsch

Der von mir aus dem Bulgarischen übersetzte Gedichtband von Vladislav Hristov ist jetzt auf dem Markt. Wir (die Verleger gemeinsam mit dem Autor) haben das Buch gerade aus der Druckerei in Sofia abgeholt – bald kann man es auch im deutschsprachigen Raum in den Buchhandlungen bestellen. Oder auch direkt bei uns, falls ihr es eilig habt  (In diesem Fall schickt mir hier einfach eine Nachricht.)

Image may contain: 3 people, people smiling, people standing

Von links nach rechts: Vladislav Hristov (Autor), Elitsa Osenska (Verlegerin), Thomas Hübner (Verleger und Übersetzer)

Photo: Stefan Bakarov

Image may contain: sky, ocean, outdoor and text

Vladislav Hristov: Germanii, Rhizome Verlag, Sofia (Übersetzer: Thomas Hübner); der geschmackvolle Einband stammt von Ivo Rafailov. 

Ein paar Stimmen zum Buch: 

Der renommierte bulgarische Dichter Ivan Teofilov schreibt:

“”Germanii” von Vladislav Hristov ist eine bemerkenswerte Lektüre. Diese Zusammenstellung von ausdrucksstarken Fragmenten zeigt eines der größten Probleme unserer bulgarischen Existenz – die Emigration. Keine andere Lektüre zum Thema Emigration hat mich so sehr angesprochen, wie dieses lapidare Drama. Die ungewöhnliche Intensität dieser Poesie, ihre Breite und Tiefe machen “Germanii” zu einem der bedeutendsten Werke unserer zeitgenössischen Dichtung.” 

Die Schriftstellerin und Literaturkritikerin Sylvia Choleva (Literaturredakteurin beim Bulgarischen Nationalen Radio):

“Meiner Meinung nach leistet der Gedichtband “Germanii” viel mehr als der Journalismus zum Thema Emigration. Er dringt direkt und zart in das zerrissene Herz junger Bulgaren von heute ein, die gezwungen sind, sich selbst und die Welt in den extremen und schwierigen Lebensbedingungen im Ausland zu erkennen. Dieses Buch zeigt, dass die Kombination von aktuellen Themen und hoher Poesie nicht nur möglich, sondern in diesem Fall auch hervorragend gelungen ist.”

Der Schriftsteller Palmi Ranchev – im deutschsprachigen Raum vor allem durch seinen Roman “Der Weg nach Sacramento”, Dittrich Verlag 2011, bekannt – schreibt zum Gedichtband “Germanii”:

“Nachdem du nur ein paar Gedichte gelesen hast, fängst du an die Welt mit den Augen von Vladislav Hristov zu sehen. In dieser Welt gibt es mehr Licht, deshalb fällt dir auf, was dir ansonsten entgeht, und du neigst dazu, in Fällen zu vergeben, in denen du sonst gnadenlos bist. Und während er Wahrheiten äußert, ohne große Hoffnung, aber auch ohne Angst, dass niemand sie hört, sind seine Worte nicht gewöhnlich. Sie kommen aus Tiefen, aus denen nur das echte poetische Gefühl sie hervorzubringen vermag.”

Eine kurze, aber interessante Besprechung von Buchbloggerin Lizzy Siddal findet sich auf ihrer Website “Lizzy’s Literary World“.  

Es stehen noch ein paar Besprechungsexemplare bereit; bei konkretem Interesse bitte eine kurze Nachricht an mich.

© Thomas Hübner and mytwostotinki.com, 2014-8. Unauthorized use and/or duplication of this material without expressed and written permission from this blog’s author and/or owner is strictly prohibited. Excerpts and links may be used, provided that full and clear credit is given to Thomas Hübner and mytwostotinki.com with appropriate and specific direction to the original content.

 


How official Bulgaria is (not) promoting its literature abroad

The second year in a row, I tried to get a copy of the actual edition of the “Catalogue of Contemporary Bulgarian Prose” – and the second time in a row, I failed.

But I am sure, it is much more efficient for the promotion of Bulgarian literature abroad to display a huge number of copies of this almanach – that was especially produced to serve the interest of those abroad who want to publish/promote Bulgarian authors in foreign languages – in “Peroto”, the book cafe in the National Palace of Culture in Sofia, than to hand out one copy to someone who belongs to the target group and makes an effort to get some Bulgarian authors published abroad.

This experience is completely in line with the bleak picture of how official Bulgaria – i.e. the state institution responsible for it – is (not) promoting its literature abroad.

And since I am at it: why was Bulgaria not officially represented in Leipzig, the book fair that is focused on Eastern Europe? Why is the Bulgarian booth in Frankfurt so poor and unprofessional? It is a pity, because these failed efforts are not reflecting what Bulgarian literature has to offer. With the same budget, with an attitude that is a little bit less arrogant, and with a little bit more professionalism it would be easy to achieve something much more effective and sustainable. It’s Bulgarian authors who suffer most from the present situation, and also potentially interested readers abroad.  

© Thomas Hübner and mytwostotinki.com, 2014-8. Unauthorized use and/or duplication of this material without expressed and written permission from this blog’s author and/or owner is strictly prohibited. Excerpts and links may be used, provided that full and clear credit is given to Thomas Hübner and mytwostotinki.com with appropriate and specific direction to the original content.

 


The Post

Watched “The Post”, finally:

With routine, but somehow a little listlessly staged. A heroic story about brave journalists who, as good patriots, defend the constitution and selflessly follow their calling. A little dose of feminism, but not too much and not really provocative. An entrepreneur with a conscience, a nice fairy tale element for the kids among the spectators! The most intriguing character in the real story, Ellsberg, who was the only one who risked everything, and who must have been terribly lonely even in his later life, being de facto ostracised from society, is assigned an extremely marginal role, compared to the historical truth. But of course that’s a Hollywood movie, in which the traitor will never be the real hero. All in all rather mendacious, as it is usual in such films.

The Post, U.S.A. 2017, 113 minutes; directed by: Steven Spielberg; produced by: Steven Spielberg, Kristie Macosko Krieger, Amy Pascal; written by: Liz Hannah, Josh Singer; with: Meryl Streep, Tom Hanks, Sarah Paulson, Bob Odenkirk, Tracy Letts, Bradley Whitford, Bruce Greenwood, Matthew Rhys

© Thomas Hübner and mytwostotinki.com, 2014-8. Unauthorized use and/or duplication of this material without expressed and written permission from this blog’s author and/or owner is strictly prohibited. Excerpts and links may be used, provided that full and clear credit is given to Thomas Hübner and mytwostotinki.com with appropriate and specific direction to the original content.

 


Пациентът България

Всеки, който последва политическа дискусия в социалните медии в тази страна, разбира че пациентът България е много болен.

© Thomas Hübner and mytwostotinki.com, 2014-8. Unauthorized use and/or duplication of this material without expressed and written permission from this blog’s author and/or owner is strictly prohibited. Excerpts and links may be used, provided that full and clear credit is given to Thomas Hübner and mytwostotinki.com with appropriate and specific direction to the original content.

 


Wie man Minister wird

Neulich las ich auf Twitter, wie Spahn Minister wurde (natürlich ein Scherz):

Merkel: “So Jens, jetzt zu dir. Wo bringen wir dich denn unter? Hast du eigentlich was richtiges gelernt?” – 
Seehofer (niest) – 
Spahn: “Gesundheit!” – 
Merkel: “Na gut, meinetwegen.”

© Thomas Hübner and mytwostotinki.com, 2014-8. Unauthorized use and/or duplication of this material without expressed and written permission from this blog’s author and/or owner is strictly prohibited. Excerpts and links may be used, provided that full and clear credit is given to Thomas Hübner and mytwostotinki.com with appropriate and specific direction to the original content.

 


The Newspaper Seller

Back home after a longer absence. It’s a beautiful day I am spending outside, reading. Usually on such a day, I pass by a small kiosk where an old man sells newspapers and journals and where I am a regular customer. We know each other since years, the old, friendly, soft-spoken gentleman in his seventies and I. When I say, we “know” each other, it means he knows what I buy and read, and since he is always also reading a book (usually a classic), we give each other a nod, acknowledging that we belong to the same secret society of readers. A few times we had a short chat, and I gathered from the way he talked that he is an educated person with a philosophical attitude to life who needs to top up the ridiculous pension the state pays to people who have all their life gone to work and were honest citizens, in order to be able to pay his utility bills and medicaments.

But this time, something is different. The kiosk is closed. Easter holiday, I think. But I am wrong. “Sales person wanted for this kiosk” says the announcement pinned on the closed kiosk. It seems that my friend, the newspaper seller, has found a better occupation. At least that’s what I tell myself without really believing it…

 

Postscript: 

I passed by the same kiosk a few days later – and the newspaper seller was back! He will move to relatives in another town in a few days. I was very glad to see him and wished him all the best for his new chapter in life.

All this on Orthodox Easter. It seems like somebody wanted to teach the unbelieving Thomas a lesson.

© Thomas Hübner and mytwostotinki.com, 2014-8. Unauthorized use and/or duplication of this material without expressed and written permission from this blog’s author and/or owner is strictly prohibited. Excerpts and links may be used, provided that full and clear credit is given to Thomas Hübner and mytwostotinki.com with appropriate and specific direction to the original content.

 


A menetekel

One of the key messages of Alexander Solzhenitsyn’s “Two Hundred Years Together” is that the October Revolution, Bolshevism, and communist ideology in general are essentially Jewish “projects.” The intelligence apparatus, the systematic murder of regime opponents, the creation of the Gulag system in which millions of people were enslaved and murdered: it is mainly the Jews who are to blame. (He does not say it so flatly, but in the end this is what really matters to him). So whoever today is an anti-Semite, one could conclude by implication, only proves his anti-communism convincingly. And if there were acts of violence against Jews in Eastern Europe apart from the Nazi crimes, it was self-defense or revenge for communist injustice suffered, and in fact they meant only the Jewish political commissars … – so justifies for example Paul Goma today the murder of Jews, committed by Romanians during WWII. And in Bulgaria, too, this form of anti-Semitism is a daily affair among staunch anti-communists. The more so today, where openly anti-Semitic parties are in the government.

Therefore, when the Bulgarian writer Theodora Dimova publishes a strangely conspiratorial text in the otherwise respectable portal “Kultura”, which ostensibly commemorates the anniversary of the bombing of Sofia’s Sv. Nedelja Church in 1925, while emphasizing the struggle of the Bolsheviks against the Christian religion (which in the context of this terrorist act represents a falsification of history, since its motivation was quite different), this may at first sight seem a little outlandish. But the author, who often refers to “Christian values” in her public statements and laments the lack of a “spiritual elite” in Bulgaria, may be having in mind the approaching Orthodox Easter?

What follows is a long-winded series of biblical quotations and hermeneutical remarks, all of which point to the continuity of the hatred of the enemies of Christ and Christianity – then as now: the Jews, as many readers who understand Dimova’s wink will surely say. They murdered Christ and they are behind Bolshevism, the ideology of the Anti-Christ. Dimova is too clever, she does not mention the Protocols of the Elders of Zion. But the Jewish Passover feast and the invention of Jews abducting and slaughtering Christian children to drink their blood are well known to most Bulgarians, and the timing of the publication is obviously no coincidence. The ritual murder legend is believed by many or at least found to be “interesting”. And there are also openly violent-pornographic anti-Semitic works, from Adolf Hitler to Henry Ford and Fred Leuchter, prominently placed and advertised in almost every bookstore in Bulgaria and sold by the tens of thousands. In such an environment, it is no longer necessary to be more explicit. Almost anyone who wants to understand the subtext understands it. One mentions the religious hostility of the early Bolsheviks, spreads long and broadly about the Christ-killers (everything from biblical sources, thus unsuspiciously), and publishes everything fitting to Passover. “We understood”.

Of course, all this is not conclusive proof of an intention. But the subtext is there. And the author is not naïve. However, anyone who babbles about “Christian values” and “spiritual elite” and then uses anti-Semitic clichés, only shows that he / she stands neither for these values, nor belongs to a spiritual elite, but to a dull mass of eternally-yesterday.

The dilemma of the democratic right wing and conservatism in Bulgaria is that apart from militant verbal anti-communism, they have nothing to offer. There are no real values that they stand for and the ideology that they are shouting about and whose monuments they want to dispose of, is already dead (its enterprising heirs though are alive and kicking). There is a lack of a unifying, positive thought, a social vision. Moreover, there is no delimitation from the enemies of a democratic and pluralistic community from the extreme right. The tsarist and fascist dictatorship before the Communist takeover are glorified, the main responsible for the murder of more than 11,000 Jews is counter-factually declared the “savior of the Bulgarian Jews”, General Lukov, a particularly close friend of the Gestapo and head of the Bulgarian legions becomes a hero and brave anticommunist, surviving members of these organizations who participated in crimes against humanity, are portrayed as great democrats and true patriots and given every podium (including the European Parliament) to spread their fake version of history to the applause of many Bulgarian intellectuals. The terrorist anti-Semitic VMRO is today a ruling party in Bulgaria. And so it goes on – the media and history books are now being “adapted” accordingly.

Today, Bulgaria is even further away than ever from making progress on the way to an open society. On the contrary, we are experiencing today the almost complete collapse of any intellectual honesty and decency. Bulgaria’s misery is not primarily due to the existence of corruption and organized crime, but to the indolence, cynicism and moral failure of a large part of the Bulgarian intelligentsia. The intellectually completely irrelevant article by T. Dimova is a menetekel.

28008677

Alexander Solschenizyn: Two Hundred Years Together, Herbig 2015 

© Thomas Hübner and mytwostotinki.com, 2014-8. Unauthorized use and/or duplication of this material without expressed and written permission from this blog’s author and/or owner is strictly prohibited. Excerpts and links may be used, provided that full and clear credit is given to Thomas Hübner and mytwostotinki.com with appropriate and specific direction to the original content.

 


“Евреите са нашето нещастие!”

Подтекстът на тази статия: евреите са убийците на Христос и са отговорни за болшевизма и атаката срещу Св. Неделя. Авторката не го казва буквално, но посланието е лесно да се чете между линиите…

Жалко е, че на “Култура” се появява статия, използваща антисемитски клишета. Това не съответства на това, което “Култура” беше за мен досега.

© Thomas Hübner and mytwostotinki.com, 2014-8. Unauthorized use and/or duplication of this material without expressed and written permission from this blog’s author and/or owner is strictly prohibited. Excerpts and links may be used, provided that full and clear credit is given to Thomas Hübner and mytwostotinki.com with appropriate and specific direction to the original content.

 


Biography vs. Oeuvre

Usually, I am not very much interested in the lives of the authors I am reading. When you read a biography of a writer it frequently turns out that they were more or less like you and me, at least on the surface. What made them different and outstanding was their ability to create literature. As a private person, most of them seem not to have been very remarkable, and more frequently than not, they are described by those who knew them as rather self-centred, narcissistic, or unsupportable human beings. There are a few exceptions of course, writers that – if you had the opportunity – you would have liked to meet in real life, simply for being the extraordinary and/or truly good person they have obviously been. Montaigne or Lichtenberg come to mind, but also Chekhov.

© Thomas Hübner and mytwostotinki.com, 2014-8. Unauthorized use and/or duplication of this material without expressed and written permission from this blog’s author and/or owner is strictly prohibited. Excerpts and links may be used, provided that full and clear credit is given to Thomas Hübner and mytwostotinki.com with appropriate and specific direction to the original content.

 


Старият феномен

Старият феномен. Човек го пише грешно от невежеството, а останалите следват инстинкта на стадото. Но все още се нарича “Канун на Лек Дукаджини” (Kanuni i Lekë Dukagjinit), а не “Канун на Лек Дукагини”. Жалко.

© Thomas Hübner and mytwostotinki.com, 2014-8. Unauthorized use and/or duplication of this material without expressed and written permission from this blog’s author and/or owner is strictly prohibited. Excerpts and links may be used, provided that full and clear credit is given to Thomas Hübner and mytwostotinki.com with appropriate and specific direction to the original content.